"Be about" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "tratar de", y "come down to" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "ser cuestión de". Aprende más sobre la diferencia entre "be about" y "come down to" a continuación.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
What's wrong? - It's about your car. We were driving to your house and it suddenly exploded.¿Qué pasa? - Se trata de tu coche. Manejábamos hacia tu casa cuando de repente explotó.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
It's not that I don't want to go to the gym; it just comes down to having enough time.No es que no quiera ir al gimnasio; es que es cuestión de tener el tiempo suficiente.
We didn't want anyone to lose their jobs, but at the end of the day, it came down to keeping the business afloat.No queríamos que nadie perdiera su trabajo, pero al fin y al cabo, se reducía a mantener la empresa a flote.